miércoles, 21 de julio de 2010

Para más información del proyecto Reintroducción del Francés en los colegios públicos ver:

http://barranquilla.alianzafrancesa.org.co/IMG/pdf/1._El_frances_sera_tercera_lengua_en_el_distrito.pdf
http://barranquilla.alianzafrancesa.org.co/IMG/pdf/2._El_frances_regresa_a_las_aulas.pdf
http://barranquilla.alianzafrancesa.org.co/IMG/pdf/3._Barranquilla_piloto_del_programa_de_reintroduccion.pdf
http://barranquilla.alianzafrancesa.org.co/IMG/pdf/4._El_frances_en_los_Colegios_abrira_muchas_puertas.pdf
http://barranquilla.alianzafrancesa.org.co/IMG/article_PDF/article_250.pdf
ESCUELA NORMAL SUPERIOR DEL DISTRITO
PROYECTO REINTRODUCCIÓN DEL FRANCÉS EN LOS
COLEGIOS PÚBLICOS

En nuestra escuela, el proyecto REINTRODUCCIÓN DEL FRANCÉS EN LAS ESCUELAS PÚBLICAS comenzó a hacerse realidad cuando asistimos a una convocatoria abierta realizada por la Alianza Colombo Francesa de Barranquilla en representación de la Embajada de Francia para las Instituciones educativas públicas que quisieran participar en la implementación de un proyecto que pretendía impulsar la reintroducción del Francés en los colegios públicos de nuestra ciudad. Nuestra institución se interesó en esta convocatoria y asistimos a una primera reunión dos docentes: Luis López y Piedad Julio donde se nos expuso el proyecto. El segundo paso fue una reunión con los rectores de los colegios que asistieron (12) y con las asociaciones de padres de familia quienes se interesaron y aceptaron que en la Escuela Normal Superior del Distrito participara en el proyecto.
Fueron seleccionados dos grupos de estudiantes (ver listas anexas) para esta primera fase del proyecto, un grupo de los estudiantes de 5° de básica primaria y otro 10° de media. Con estos estudiantes, organizados en dos grupos, cada uno con su practicante de los últimos semestres del programa de Idiomas de la Universidad del Atlántico, se comenzaron las clases día 29 agosto de 2009 y finalizaron el 21 de noviembre del mismo año.
En el presente año, las clases del proyecto comenzaron el día 8 de mayo y continúan actualmente, se está trabajando con tres grupos, dos grupos de grado séptimo y un grupo de sexto grado que continúa la segunda parte del proyecto. Las clases se desarrollan los días sábados de 8:00 a. m a 11:00 a.m.
Doce instituciones del Distrito beneficiadas por la introducción del Francés
El Heraldo 27 de febrero 2010

La Secretaría de Educación Distrital firmó convenio con la Alianza Colombo Francesa para implementar la enseñanza del idioma Francés como tercera lengua en las instituciones educativas del distrito en el marco del Programa Barranquilla Bilingüe.
La Secretaria de Educación, Lucía Ruíz Martínez, manifestó que el programa busca fomentar y fortalecer las competencias comunicativas de lengua extranjera en los ciudadanos y ciudadanas de Barranquilla a partir de los estándares referenciados en el Marco Común Europeo.
En ese sentido la Secretaría de Educación Distrital ha venido trabajando en alianzas pública-privada, la reintroducción del francés al currículo como un elemento clave en el desarrollo del contexto local para lograr la competitividad entre los educandos. De tal manera, en el 2009 se inició como programa piloto en 12 Instituciones Educativas del Distrito para llevar a cabo como una prueba pedagógica, orientada a la ampliación de la oferta en materia de formación en bilingüismo. Entre los planteles educativos están:
1. IED MARIA INMACULADA
2. IED TECNICO DE COMERCIO DE BARRANQUILLA
3. IED CONCENTRACION CEVILLAR
4. ESCUELA NORMAL SUPERIOR DEL DISTRITO
5. IED FUNDACION PIES DESCALZOS
6. IED MANUEL ELKIN PATARROYO
7. IED MARCO FIDEL SUAREZ
8. IED CIUDADELA 20 DE JULIO
9. IED DIVERSIFACO ALBERTO ASSA
10.IED ALEXANDER VON HUMBOLDT
11.IED HILDA MUÑOZ
12.IED JORGE NICOLAS ABELLO
Los resultados han sido positivo con la implementación del aprendizaje del idioma francés con el acompañamiento de docentes de la Alianza Colombo Francesa, quienes han realizado la capacitación a un grupo de 12 estudiantes de la Facultad de Idioma de la Universidad del Atlántico, y a su vez han llevado la enseñanza respectiva en los colegios beneficiados de este programa.
Para el año 2010, La Alianza contempla que este proceso pedagógico se amplíe a 36 docentes licenciados en lengua extranjeras de las doce IED que participaron en la prueba piloto 2009, en la mejora de los niveles de competencias mediante un proceso permanente de perfeccionamiento de su práctica docente y fortalecimiento del idioma francés, teniendo en cuenta que la Secretaría de Educación Distrital, realiza un aporte de 50 millones de pesos para el sostenimiento este programa.
El Agregado de Cooperación Educativa de la Embajada de Francia Adelino Braz, señaló que el programa de Capacitación de la Enseñanza del Idioma Francés como tercera lengua en Barranquilla como prueba piloto ha sido positiva, ya que sean han dado los resultados esperados.
EL diplomático Braz, anunció que a través del Ministerio de Educación a nivel Nacional se firmará un convenio con la Embajada de Francia para la reintroducción de este idioma en todas las instituciones públicas de Colombia y que también permitirá que los estudiantes colombianos puedan homologar sus estudios en Francia.
10 Buenas razones para aprender Frances

|
¿POR QUE APRENDER FRANCES?
A CONTINUATION, ALGUNAS PISTAS...
1. Una lengua hablada en todo el mundo
Más de 200 millones de personas hablan francés en los cinco continentes. La francofonía agrupa a 68 Estados y gobiernos. El francés es la lengua extranjera más estudiada después del inglés, y la novena lengua más hablada del mundo. También es, junto al inglés, la única lengua que se puede aprender en todos los países del mundo. Francia dispone de la mayor red de centros culturales en el extranjero, en los que se imparten clases de francés a más de 750.000 personas.
2. Una lengua para encontrar empleo
Hablar francés e inglés es una ventaja que abre más posibilidades en el mercado laboral internacional. El conocimiento del francés abre las puertas de las empresas francesas en Francia y en el extranjero, en todos los países francófonos (Canadá, Suiza, Bélgica y África). Francia, quinta potencia comercial y tercer país de destino de los inversores extranjeros, es un socio económico de primera línea.
3. La lengua de la cultura
El francés es la lengua internacional para la cocina, la moda, el teatro, las artes visuales, la danza y la arquitectura. Saber francés es tener acceso a los grandes textos de la literatura francesa y francófona en versión original, y también al cine y la canción. El francés es la lengua de Víctor Hugo, Molière, Léopold Sendar Senghor, Edith Piaf, Jean-Paul Sartre, Alain Delon o Zinedine Zidane.
4. Una lengua para viajar
Francia es el país más visitado del mundo, con más de setenta millones de visitantes al año. Si se sabe un poco de francés, resulta mucho más agradable visitar París y todas las regiones de Francia (desde la suavidad de la Costa Azul a las cumbres nevadas de los Alpes o las costas salvajes de Bretaña), y también comprender la cultura, la mentalidad y el arte de vivir a la francesa. Además, el francés es útil para visitar África, Suiza, Canadá, Mónaco, las islas Seychelles...
5. Una lengua para estudiar en las universidades francesas
Hablar francés permite estudiar en Francia, en universidades prestigiosas o en las escuelas superiores de comercio e ingeniería, clasificadas entre los mejores centros docentes superiores de Europa y del mundo. Los alumnos que dominan el francés pueden recibir becas del Gobierno francés para estudiar un tercer ciclo en Francia en todas las disciplinas, y conseguir un diploma reconocido internacionalmente.
6. La otra lengua de las relaciones internacionales
El francés es a la vez lengua de trabajo y lengua oficial en la ONU, la Unión Europea, la UNESCO, la OTAN, el Comité Olímpico Internacional, la Cruz Roja Internacional... y en varias instancias jurídicas internacionales. El francés es la lengua de las tres ciudades sede de las instituciones europeas: Estrasburgo, Bruselas y Luxemburgo.
7. Una lengua para abrirse al mundo
Después del inglés y el alemán, el francés es la tercera lengua en Internet, por delante del español. Entender francés abre el panorama mundial al relacionarse con los francófonos de todos los continentes e informarse con los grandes medios de comunicación internacionales de lengua francesa (TV5, France 24, Radio France Internacional).
8. Una lengua agradable de aprender
El francés se aprende con facilidad. Existen muchos métodos para aprender francés divirtiéndose, para niños y adultos. Se puede alcanzar rápidamente el nivel necesario para comunicar en francés.
9. Una lengua para aprender otras lenguas
Aprender francés ayuda a aprender otras lenguas, especialmente las latinas (español, italiano, portugués o rumano), pero también el inglés, porque el francés ha aportado más del 50 % del vocabulario inglés actual.
10. La lengua del amor y del pensamiento
Aprender francés es en primer lugar el placer de aprender una hermosa lengua, rica y melodiosa, la lengua del amor, como se dice a menudo. El francés es también una lengua analítica, que estructura el pensamiento y desarrolla el espíritu crítico, lo que resulta muy
Proyecto Reintroducción del francés en los colegios públicos


CONTEXTO
En Barranquilla, el francés había desaparecido de la enseñanza pública desde 1994 y su reintroducción en los colegios oficiales responde a una necesidad y una proyección en el futuro que se evidencia con el proceso de internacionalización de las universidades colombianas y el proyecto de creación de secciones francófonas en la enseñanza superior.
PROPUESTA
El proyecto propuesto por la Embajada de Francia consiste en la reintroducción del francés en la enseñanza pública en Colombia por intermedio de la gestión y coordinación de la Alianza Colombo Francesa de Barranquilla.
La Alianza Colombo Francesa es una entidad privada sin ánimo de lucro que trabaja de la mano con la Embajada de Francia en Colombia para promover el diálogo cultural entre Francia y Colombia así como la unión de esfuerzos para acompañar el proceso de formación y enseñanza en lengua extranjera adelantado por el Distrito de Barranquilla como por el Ministerio de Educación colombiano a través del Programa Nacional de Bilingüismo 2004-2019 proponiendo políticas académicas para la implementación de una tercera lengua, el francés, en la Educación Pública desde el Preescolar hasta el Superior.
Por consiguiente, en Barranquilla, se viene trabajando en la preparación y concretización del proyecto desde el mes de marzo de 2009 a través de encuentros de sensibilización del público comprometido con el proyecto.
En mayo de 2009, se firmó un convenio de cooperación entre la Embajada de la República de Francia en Colombia, la Secretaría de Educación Distrital del Atlántico, la Universidad del Atlántico y la Alianza Colombo-Francesa de Barranquilla con el fin de oficializar el proyecto Reintroducción del francés en los colegios públicos. A partir de la firma, se concibió el dispositivo de organización, convocatoria, preparación, coordinación, seguimiento y evaluación del proyecto.
Por una parte, la reintroducción de la lengua francesa en la enseñanza pública se puso en marcha el 29 de agosto de 2009, bajo los criterios establecidos por la Secretaría de Educación Distrital, en 12 colegios seleccionados previamente. Los rectores, coordinadores pedagógicos, profesores tutores y los practicantes que estos mismos orientarán, serán los encargados de llevar a la práctica la enseñanza del francés. Por otra parte, el departamento de lenguas extranjeras de la Universidad del Atlántico y sus estudiantes de francés cuentan con el apoyo de un responsable de extensión universitaria designado por la Alianza Francesa de Barranquilla y la Universidad para implementar el proyecto a través de sus prácticas docentes de final de ciclo universitario. De igual manera, la Universidad designará un coordinador de practicantes que se encargará de acompañar y evaluar a los estudiantes con la supervisión y asesoría de la Alianza.
Finalmente, este proyecto de Reintroducción del francés en los colegios públicos tiene por objetivo capacitar a los barranquilleros y anticipar una etapa de su formación personal y profesional para así facilitar el acceso a las oportunidades que ofrece la cooperación entre Francia y Colombia.
ACTORES (2009)
Alcaldía de Barranquilla
Secretaría de Educación Distrital
Representante:
Lucía Ruiz, Secretaría de Educación del Distrito de Barranquilla
Alianza Colombo Francesa de Barranquilla
Representantes:
Pascal Casanova, Director
Nadège Oger- Buchle, Subdirectora
Andrés Reales, Responsable de extensión universitaria AF/Uniatlantico
12 Colegios Públicos
1- I.E.D. Colegio Distrital María Inmaculada Rectora: Nancy Henríquez de Roa
2- I.E.D. Técnico de Comercio de Barranquilla Rectora: Yoris Camargo Rodríguez
3- I.E.D. Concentración de Cevillar Rectora: Mayra Elena Aguilar
4- Escuela Normal Superior del Distrito de Barranquilla Rectora: Carmelita Fandiño
5- I.E.D. Fundación Pies Descalzos Rector: Néstor Martínez Muñoz
6- I.E.D. Manuel Elkin Patarroyo Rectora: Inocencia Ramos
7- I.E.D. Marco Fidel Suárez Rector: Oscar Marriaga
8- I.E.D Ciudadela 20 de Julio Rectora: Celia Durán de Ortiz
9- I.E.D. Diversificando Alberto Assa Rector: Tomás Naguib
10- I.E.D. Alexander Von Humboltd Rector: José Henao Gil
11- I.E.D. Hilda Muñoz Rector: Julio César Padilla
12- I.E.D. Jorge Nicolás Abello Rectora: Matilde Camargo Rodríguez
Embajada de Francia en Colombia
Cooperación Educativa
Representante:
Adelino Braz, Agregado de Cooperación Educativa
Universidad del Atlántico
Representantes:
Ana Sofía Mesa, Rectora de la Universidad del Atlántico
Fernando Cabarcas, Vicerrector Académico de la Universidad del Atlántico
Karin Torres, Directora de la Oficina de Relaciones Internacionales
Janeth Tovar, Decana de la Facultad de Educación
Alvaro García Burgos, Coordinador del programa de Lenguas Extranjeras
14 practicantes de los últimos semestres del programa de Lenguas Extranjeras de la Universidad del Atlántico.

lunes, 19 de julio de 2010

ESCUELA NORMAL SUPERIOR DEL DISTRITO DE BARRANQUILLA
RECTORIA
DIRECCIÓN DE INVESTIGACIÓN
REGISTRO DE EXPERIENCIAS INVESTIGATIVAS DE DOCENTES
2010

1 • Identificación del proyecto:
• Nombre del proyecto: Integración de las tics y el inglés para un aprendizaje significativo.
• Grado(s) en que se desarrolla: I Semestre ,III Semestre
• Nivel (es):___Formación complementaria: _X___
• Tipo de proyecto:
Cooperativo docente - estudiantes____
Interdisciplinario____
Individual docente __X__
• Área de incidencia:
De CTA_____ De TG ____ De aula__X_ De procesos pedagógicos____
Comunitario_______ Administrativo_______ De contenidos__X____
Otros (especificar)____________________________________________
• Fecha de iniciación:febrero 2010
• Fecha prevista de culminación: noviembre 2010
• Beneficiarios: Institución __X___________________________________
Población Directa____________________________________
Población Indirecta __________________________________
• Docente (s) Responsable(s): Piedad Divina Julio Díaz
2

Propósitos generales y específicos que espera alcanzar

Desarrollar y afianzar la competencia comunicativa en idioma extranjero a través de las producciones orales y escritas sobre temáticas del currículo escolar utilizando algunos programas y recursos informáticos


Reconocer el idioma inglés y francés como medios de comunicación mundial y como herramienta imprescindible de acceso a fuentes de información.

Acercar a los estudiantes a otras culturas mediante los materiales auténticos que nos proporciona la utilización de las nuevas tecnologías.

Diversificar los recursos dentro del enfoque comunicativo.

Potenciar y facilitar el aprendizaje de una segunda lengua para que los estudiantes logren desarrollar la capacidad de ser mejores aprendices:” aprender a aprender”.

Desarrollar la competencia comunicativa de los estudiantes con la ayuda de los soportes audiovisuales y el computador.

Fomentar el valor afectivo y humano en el aula a través del trabajo colaborativo.

Establecer estrategias pedagógicas dirigidas sobretodo a determinar las necesidades y los estilos de aprendizaje, desarrollar estrategias, estimular la creatividad, fortalecer la confianza, etc.

Potenciar las capacidades de expresión y comprensión, a través de la investigación, la reflexión y la producción de distintos lenguajes y códigos.



3

Descripción del proyecto (incluir propuesta pedagógica y/o conceptual y sus referentes)





La entrada de los programas informáticos de forma “masiva” en algunos centros ha hecho que el profesorado disponga de una herramienta potente a la hora de enseñar inglés ya que la informática es muy atractiva para los estudiantes, aunque lo verdaderamente relevante y determinante es el uso pedagógico que nosotros, como docentes-mediadores, hagamos de ella. Con el presente proyecto pretendo integrar algunos programas informáticos a la enseñanza de las lenguas extranjeras para desarrollar la competencia comunicativa en el idioma extranjero de los docentes en formación.
En el aprendizaje de la lengua extranjera es de fundamental importancia la integración con diferentes áreas del currículo ya que le permite al estudiante ampliar su experiencia educativa a través de estas conexiones. Le permite incrementar su sensibilidad en el saber y en el hacer, dotándolo de habilidades e intereses que le facilitan profundizar en otros conocimientos, favorecer la trasformación, enriquecimiento y fortalecimiento de los mismos y el desarrollo de la competencia comunicativa en el idioma extranjero. Es por esta razón que se hacen indispensables los proyectos de aula que favorezcan la interdisciplinariedad de diferentes áreas del currículo escolar, pues estos brindan al estudiante integrar saberes facilitando el proceso de construcción de conocimiento.

La integración de proyectos y actividades transversales en el ámbito escolar brinda también innumerables ocasiones para leer, escribir e investigar en diversas áreas como las ciencias, la informática, el arte y las matemáticas. De esta forma, mientras realizan una práctica real de la nueva lengua, los estudiantes irán descubriendo las posibilidades que ofrece el inglés como herramienta para ampliar su mundo y sus conocimientos

Según Frank Smith el lenguaje es real y natural, está integrado y no fragmentado o aislado de un contexto, es interesante y relevante al aprendiz, es parte de un evento real y tiene utilidad social, pertenece al aprendiz y tiene propósito para él, es accesible y el aprendiz elige su uso porque tiene la capacidad y el poder para utilizarlo. En cambio cuando el lenguaje es artificial, descontextualizado, carece de sentido e interés, es irrelevante, no tiene valor social y se vuelve difícil de aprender. (Smith, 1989)

Vygotski,Bruner y Piaget coinciden en considerar que el aprendizaje tiene como eje el significado y que tiene lugar en un contexto social de allí que se tomen temas de interés para el estudiante, integrados al currículo para que sean significativos para ellos y se pueda dar un proceso de aprendizaje adecuado.

El desarrollo de la competencia comunicativa en un segundo idioma debe hacerse contextualizando diferentes situaciones de la vida cotidiana con el aprendizaje de la lengua para que este proceso sea más significativo para el estudiante y pueda encontrar su aplicabilidad.
Tradicionalmente, en la enseñanza de los idiomas extranjeras, se han utilizado las nuevas tecnologías de la información y la comunicación ya que, se ha considerado que estas nos ayudan a un conocimiento más directo de las civilizaciones de los países donde estos idiomas extranjeros son hablados, mediante documentos audiovisuales que recogen los modos de vida y costumbres, sus sistemas de comunicación, etc. y por otro lado, nos ayudan a incluir en nuestras aulas una mayor diversificación de recursos que contribuyen a motivar e incentivar a los estudiantes dentro del enfoque comunicativo.
Los cambios educativos que exige el nuevo milenio, obligan y a su vez posibilitan al docente a la creación y utilización de estrategias, herramientas y recursos que estén acordes con este llamado “Postmodernismo”, en el cual se desenvuelven los niños y jóvenes de hoy, sin tener en cuenta la condición o estrato al que pertenezcan. Por tanto, se hace necesaria la innovación en la práctica docente, en la participación y construcción en todos los ámbitos y por todos los agentes educativos fomentando una reflexión crítica que le permita desarrollar su competencia comunicativa en el idioma extranjero a través de las diferentes producciones que realice, así como sus competencias ciudadanas mediante el cambio de actitud frente a los problemas que actualmente se viven en su entorno.

Por consiguiente, el giro que debe tomar la educación para adaptarse a las necesidades y exigencias del mundo de hoy, requiere también que la acción comprometida de los docentes, a través de la planificación colaborativa y el trabajo unificado, apunte hacia los mismos objetivos y desarrollen, desde cada disciplina, ese interés en los estudiantes por ver más allá, actuar desde el conocimiento, cooperar para el trabajo conjunto y novedoso y, sobre todo, proyectarse al futuro con otras perspectivas.
Se establece, pues, la necesidad de manejar los nuevos códigos para la formación integral de nuestros estudiantes y futuros docentes como ciudadanos de una sociedad moderna, multicultural y cada vez más exigente. Atendiendo a estos principios, es fácil resaltar la importancia de proyectos que integren la lengua inglesa como instrumento de comunicación, y el manejo y uso de las nuevas tecnologías como acceso y procesamiento de la información.


















4.

Enfoque metodológico


El proyecto de aula se concibe dentro de una metodología que se basa en el enfoque comunicativo para la enseñanza de Lenguas, el lenguaje integral (whole language) y tiene en cuenta a autores como Bruner y Halliday quienes afirman que la afectividad tiene un papel fundamental en el aprendizaje ya que ayuda a crear una atmósfera adecuada que permite maximizar la motivación y el interés.
Para el desarrollo del proyecto de aula los estudiantes deberán trabajar en grupos y realizar sus investigaciones sobre la temática asignada a cada grupo, harán sus investigaciones correspondientes y presentarán el resultado de su investigación en presentaciones de power point previamente revisadas por la profesora y corregidas por los estudiantes, de esa misma información, se realizarán folletos referentes a los diferentes temas de cada grupo. Estas actividades serán desarrolladas por los estudiantes con asesoría de la profesora algunas durante el desarrollo de las clases y otras serán extra clase, también se realizará una página web con las temáticas que los estudiantes desarrollen.










5

Herramientas metodológicas
(técnicas e instrumentos de recolección de información)









6.

Población
Muestreo por %






7
¿El proyecto ha tenido algún reconocimiento? (especifique entidad)

Si____ No__X___ Cuál(es)

8

¿Qué actividades complementarias ha realizado y/o requiere realizar?


9

¿Qué aportes de las TIC necesita o ha hecho uso durante la realización de su proyecto?

Utilización del computador como herramienta de trabajo y sus diferentes programas con que los estudiantes han trabajado y seguirán trabajando hasta el final del semestre, tales como power point, Publisher, internet,cámaras fotográficas y de videos, celulares, grabadora, video beam.
10
Recursos:
• Humanos
• Tecnológicos
• De oficinas
• Otros (especifique)


Docentes en formación, docente orientador, grabadora, video beam, computadores, cámaras, televisor,hojas de papel, comidas, fotografías, ropa y accesorios



11
Saberes disciplinares que se enriquecen con el proyecto: ¿por qué?

Inglés, francés, tecnología e informática, naturales, sociales, pedagógicas ya que el proyecto integra temáticas como: estilos de vida saludable, tipos de alimentos, ubicación geográfica de lugares, sistema monetario, la escuela, sus asignaturas, además la metodología que los estudiantes observan durante el desarrollo del proyecto les será útil para su formación como futuros docentes, la integración con la informática a través de los diversos programas que se utilicen y con las nuevas tecnologías

FIRMA DEL DOCENTE (S) INVESTIGADOR (ES): _____________________________________
Piedad Divina Julio Díaz _____________________________________
ESCUELA NORMAL SUPERIOR DEL DISTRITO DE BARRANQUILLA
FORMACIÓN COMPLEMENTARIA
TALLER MULTIACTIVO

DOCENTE: PIEDAD JULIO DIAZ


1. IDENTIFICACIÓN.

Tema generador: DIDACTICA MEDIOS Y MEDIACIONES PARA LA ENSEÑANZA DE LAS
LENGUAS EXTRANJERAS
Intensidad horaria: 2 horas semanales
Intensidad horaria semestral: 40 horas semestrales
Campo de trabajo académico: LENGUAS EXTRANJERAS YTIC PARA LA EDUCACION.
Nivel: 2º Semestre

2. PREGUNTA PROBLÉMICA
¿Cómo, por qué y desde donde reconstruir una educación crítica a partir de los procesos de formación del normalista superior, que permita una estrecha relación entre la cultura y las lenguas extranjeras?

2.1. PREGUNTA PROBLÉMICA DEL SABER
¿Qué enfoques,recursos,estrategias y lineamientos se deben seguir para llevar a los estudiantes a un aprendizaje efectivo de las lenguas extranjeras?


3. DESCRIPCION :

A lo largo del siglo XX una gran variedad de métodos de enseñanza y teorías lingüísticas han sido aplicadas y aún se siguen aplicando en diferentes partes del mundo en la enseñanza de las lenguas extranjeras, pero la práctica ha demostrado que en las instituciones educativas colombianas donde se enseña el inglés como lengua extranjera, muchos egresados son incapaces de comunicarse con proficiencia. Sin embargo, en nuestro medio existe poco conocimiento de las diferentes teorías de aprendizaje que han tenido su incidencia de una forma u otra en los diferentes métodos de enseñanza de las lenguas y mucho menos de las que podrían aplicarse a la enseñanza de niños del pre-escolar y la básica primaria. Es por ello que nuestro tema generador busca lograr un acercamiento del maestro en formación a estas teorías lingüísticas, sus características principales, sus técnicas y procedimientos para desarrollar las diferentes habilidades lingüísticas (escuchar, comprender, hablar, leer y escribir) en los niños de pre-escolar y primaria.

4. JUSTIFICACIÓN.

La nuestra es una época de expansión sin precedentes en el ámbito internacional, en las áreas de ciencias, tecnología, comercio y comunicación. Este desarrollo ha generado la necesidad de adoptar una lengua como medio de comunicación internacional, la escogencia de la lengua se ha dado por varias razones, entre las más importantes se destacan: los factores de poderío e influencia económica, política, científica, militar y cultural entre otras, que ostentan hoy los países de habla inglesa, especialmente, los Estados Unidos e Inglaterra, El Inglés, en consecuencia, se ha convertido en el instrumento comunicativo universal de obligatorio aprendizaje.

Hablar Inglés le brinda al estudiante la oportunidad de abrir puertas en este mundo globalizado. Tales como conseguir mejores empleos en este país o en el exterior, contextualizarse mejor con los campos disciplinares, acceder a un acerbo cultural amplio, obtener mayor información clasificada necesaria para la investigación etc. Bajo esta perspectiva se origina una nueva orientación de la enseñanza del Inglés con miras a satisfacer las necesidades específicas de los estudiantes, sean de tipo académico, profesional o personal. Este nuevo enfoque nos permite facilitar la participación cada vez más activa de nuestros profesionales e investigadores en la comunidad científica y económica internacional en el futuro.

En el ámbito nacional, Colombia necesita la formación de ciudadanos comprometidos en el proceso de formación del nuevo país y su proyección en el contexto mundial, por tal razón, el Inglés es una asignatura de obligatoria presencia en los currículos universitarios, escolares, empresariales y organizacionales.

Para dominar con eficiencia la lengua inglesa, se hace necesario desarrollar en los estudiantes las competencias propias de la lengua, que en este caso, es la competencia comunicativa integrada a su vez, por las sub-competencias lingüística, pragmática y socio-lingüística. Para lograr el completo desarrollo de las anteriores competencias, también se necesita potenciar las cuatro habilidades de la lengua (Reading, speaking, listening y writing).

Este proyecto pedagógico en forma de taller multiactivo tiene su respaldo jurídico en la ley 115 de Educación en su decreto reglamentario 1860 Artículo 36 Proyectos Pedagógicos. “El proyecto pedagógico es una actividad dentro del plan de estudio que de manera planificada, ejercita al educando en la solución de problemas cotidianos seleccionados para tener relación directa con el entorno social, cultural, científico y tecnológico del alumno.

Cumple la función de correlacionar, integrar y hacer activos los conocimientos, habilidades, destrezas, actitudes y valores logrados en el desarrollo de diversas áreas, así como de las experiencias acumuladas.

Los proyectos pedagógicos también podrán estar orientados al diseño y elaboración de un producto, al aprovechamiento de un material o equipo, o a la adquisición de dominio sobre una técnica o tecnología, a la solución de un caso de la vida, académica, social, política o económica y en general, al desarrollo de interés de los educandos que promuevan su espíritu investigativo y cualquier otro propósito que cumpla los fines y objetivos en el proyecto educativo institucional.

La intensidad horaria y la duración de los proyectos pedagógicos se definirán en el respectivo plan de estudios”. En nuestro caso tiene una intensidad de 2 horas semanales.


Este taller se hace necesario debido a que se convierte en un importante instrumento pedagógico reflexivo de enseñanza que contempla todas las exigencias pedagógicas, metodológicas y didácticas actuales en relación con el proceso de enseñanza – aprendizaje de la lengua inglesa. Es así como en el desarrollo del mismo se tiene en cuenta el desarrollo de las habilidades (skills) propias de este idioma tales como producción oral (speaking), producción de textos o escrita (writing), comprensión auditiva (listening) y comprensión lectora (reading) así como las grandes competencias interpretativa, argumentativa y propositiva. Cabe destacar que las tanto las habilidades como las competencias se dan en forma integral en un evento comunicativo, no obstante, en este taller se privilegiará la producción oral (speaking). Todo el desarrollo del componente anterior se hace necesario en el presente taller como una mediación pedagógica pertinente, la cual conlleva a los estudiantes a realizar un aprendizaje significativo y eficaz.

5. OBJETIVO GENERAL.

• Desarrollar y fortalecer las competencias y habilidades correspondientes al Idioma Inglés a través de las mediaciones pedagógicas y didácticas pertinentes y planeadas para ello.

6. OBETIVOS ESPECÍFICOS.

• Valorar la cultura Inglesa a través del interés mostrado por los estudiantes en el estudio del Idioma Inglés y la realización de las tareas y deberes inherentes a éste.
• Reconocer la Lengua Inglesa como una herramienta comunicativa útil en los diferentes campos disciplinares.
• Desarrollar destrezas para las cuatro habilidades de la Lengua Inglesa, comprensión de textos, comprensión auditiva, expresión oral, y escrita a través de talleres interactivos que involucran dramatizaciones (role-plays) fraseologías, lecturas dirigidas, comprensión auditiva de información específica y solicitudes.
• Demostrar valores en el desarrollo de este Proyecto tales como la responsabilidad, esfuerzo, dedicación e interiorización y trascendencia de todo lo aprendido.

7. COMPETENCIAS.

Se propenderá por lograr los siguientes propósitos con relación al desarrollo de competencias: A) el primero tiene que ver con el mejoramiento del conocimiento y manejo de esta lengua especialmente en lo atinente al fortalecimiento de la competencia comunicativa, integrada esta por las sub-competencias lingüística, pragmática y socio-lingüística. También hay que desarrollar las habilidades propias de este idioma como el paso más efectivo para lograr obtener la competencia comunicativa: En este semestre se abrirán espacios pedagógicos para el desarrollo de las competencias comunicativas en los estudiantes. Para tal efecto se utilizaran técnicas para la oralidad o producción oral (speaking), comprensión auditiva (listening), comprensión lectora (reading) las cuales se desarrollarán en forma integrada a través de los ejercicios planeados para tal objeto. B) Desarrollo gradual de las competencias interpretativa, argumentativa y propositiva por intermedio de actividades y ejercicios dispuestos para ello. C) ir perfilando a los estudiantes para utilizar el Idioma Inglés como instrumento mediático comunicativo, en su campo laboral en un futuro no muy lejano, o como simple medio social integrador.

D) Se trabajará por un uso funcional de la lengua con expresiones de uso diario que permitan generar eventos comunicativos cotidianos. La gramática se verá en función comunicativa e integrada con los eventos sucedidos en el contexto y no en forma aislada.

E) Este Proyecto estará contenido en la programación de temas generadores de la Institución y guardará armonía con los principios, objetivos y valores institucionales interiorizados por alumnos y profesores. Por ejemplo, en la ejecución del mismo se verá reflejada la responsabilidad como uno de los valores pilares institucionales, así como el trabajo eficiente, fuerte y sostenido, el deseo de superación trascendencia y crecimiento del ser humano a través de la educación y formación de este plantel y la observación reflexiva de otras culturas lingüísticas que nos ayuden a ampliar nuestras perspectivas cognoscitivas culturales integrales.

8. LOGROS, INDICADORES DE DESEMPEÑO Y CONTENIDOS PROGRAMÁTICOS

EJES TEMATICOS Y LOGROS INDICADORES DE DESEMPEÑO Y FUNCIONES DE LA LENGUA

UNIT 1 : Teaching young learners
TIEMPO: 2 horas

LOGRO

Identifica, reflexiona y asimila el fundamento pedagógico pertinente para la debida planeación y preparación de las clases de inglés en preescolar y primaria.










EJES TEMÁTICOS

- Task Based Approach
- Definitions.
- Basic concepts, suggestions, benefits.
- Implications and the way ahead.







UNIT 2 : Some basic principles about Task Based Approach Method.
TIEMPO: 2 horas

LOGRO

2. Identifica los principios del Task Based Approach como uno de los métodos de enseñanza apropiados para primaria.
















EJES TEMÁTICOS

- Definition: “Process-outcome orientated “(Ur 1981). “Non linguistic outcome” (Nunan:1988)
- Learner centered view
- Emphasis on meaning
- Teacher/Learner roles






UNIT 3 LEARNER CENTRED
TIEMPO: 2 horas


LOGRO

3. Identifica las características, necesidades, carencias y sentimientos de los niños e preescolar y primaria en el proceso de enseñanza-aprendizaje.






EJES TEMÁTICOS.

-Learner-centred
-Interests
-Lacks
-Needs
-Wants
-Feelings

UNIT 4 : Emphasis on meaning
TIEMPO: 2 horas

LOGRO

4. Reconoce la importancia que tiene la construcción de ambientes de clases en el proceso de enseñanza-aprendizaje.








EJES TEMÁTICOS

- Exchange of meanings
- Not accuracy: structures
- Not excess correction
- Desire for communication
- Spontaneity in communication
- Student´s background and experiences: own word.

UNIT 5. Types of tasks
TIEMPO: 2 horas

LOGRO

Identifica algunos tipos de ejercicios significativos que brindan variedad y atractivo al proceso de enseñanza-aprendizaje.











EJES TEMÁTICOS

- Listing
- Ordering / Sorting
- Comparing
- Problem-Solving
- Sharing Personal Experience

UNIT 6 Teacher priorities in the Task
Based Approach
TIEMPO: 2 Horas

LOGRO

6. Identifica las prioridades a tener en cuenta en con el uso del método “Task Based Approach” en el proceso de enseñanza-aprendizaje.












EJES TEMÁTICOS

- Anxiety-free atmosphere.
- A lot of exposure
- No perfection
- Encourage use of L2
- Not forcing student to speak
- Enhance students confidence
- No banning of mother tongue.







UNIT 7 Task Based Approach and Total
Physical Response
TIEMPO: 2 Horas.

LOGRO

9. Identifica las características ventajas y desventajas de los métodos Task Based Approach y Total Phisycal Response.






EJES TEMÁTICOS

Task Based Approach
Advantages
- Suits mixed -ability groups.
- Allows for a rich language input.
- Sts take risks
- Encourages social interaction.
- Motivating context.
Disadvantages
- Organization of the setting
- A lot of preparation
- Time consuming

Total Physical Response (TPR)

- Objetive: basic oral proficiency
- listening/speaking
- Biologycal program
- content: use of imperative forms, vocabulary
- Teacher/learner roles

Activities of the method Total Physical Response.

- Listen and Speak
- Listen and Write
- Listen and Carry out a task
- Listen and Act
- Listen and Draw
- Listen and Move
- Listen and Match
- Listen and Play
- Listen and Sing

Advantages of TPR Method

- Advantages
- Emphasis on the listening skill
- Learners =managers
- Reduction of feeling of anxiety

Disadvantage of the TPR Method

- Drawbacks
- No interaction
- No integration of four basic skills
- Listening comprehension= imperative sentences

UNIT 9. European Common Framework and English Standards.
TIME: 2 hours.


LOGRO

10. Reconoce y usa los estándares de Inglés en las programaciones académicas de primaria como requisito legal de obligatorio cumplimiento.







EJES TEMÁTICOS

- Common European Framework (Marco Común Europeo)
- Estándares de Inglés
- Obligatoriedad del Inglés en el currículo académico colombiano.
- Metas de aprendizaje y fechas estipuladas para ello.




INDICADORES DE DESEMPEÑO

1.1. Realiza comprensión lectora sobre algunos métodos pertinentes para el proceso de enseñanza-aprendizaje en preescolar y primaria.
1.2. Realiza aproximación teórica sobre el Task Based Approach y el Total Physical Response como métodos de enseñanza a tener en cuenta en el proceso de enseñanza-aprendizaje de primaria.


FUNCIONES

- Reconocer los principios básicos del método en referencia.















INDICADORES DE DESEMPEÑO

2.1. Asimila y reflexiona sobre los principios que fundamentan el Task Based Approach.

2.2. Identifica principios y acciones centradas en el alumno.

2.3. Identifica el papel que juega el docente en el proceso de enseñanza-aprendizaje en preescolar y primaria.

2.4. Identifica las características del ambiente ideal para el proceso de enseñanza-aprendizaje.

2.5. Reconoce la significación que debe tener los actos pedagógicos en el proceso de enseñanza-aprendizaje.

FUNCIONES

Reconocer los principios básicos del método en referencia.














INDICADORES DE DESEMPEÑO

3.1. Realiza diagnóstico sobre los niños para ser tomado en cuenta en el proceso de enseñanza aprendizaje.

3.2. Adecua materiales didácticos significativos de acuerdo a las necesidades de los niños.



FUNCIONES

Identificar las características de los estudiantes en el proceso de enseñanza-aprendizaje.







INDICADORES DE DESEMPEÑO

4.1. Planea una clase tomando en cuenta los intereses de los estudiantes.
4.2. Adopta actitudes positivas en su comunicación que motivan y atraen la atención de los estudiantes.
4.3. Utiliza instrucciones claras, sencillas y precisas en la realización de actividades y talleres.



FUNCIONES

Identificar las palabras claves necesarias para establecer un acto comunicativo inteligible.









INDICADORES DE DESEMPEÑO

5.1. Utiliza la lista de atributos en los ejercicios de clase.
5.2. Utiliza la técnica ordenamiento por clase o características en los ejercicios de clase.
5.3. Usa las comparaciones en sus descripciones y ejercicios.
5.4. Usa la solución de problemas a través de la lluvia de ideas como recurso pedagógico de enseñanza.
5.5. Utiliza la socialización de experiencias personales del contexto como recurso pedagógico para el proceso de enseñanza-aprendizaje.

FUNCIONES

Expresar en Inglés los diferentes nombres de ejercicios utilizados.









INDICADORES DE DESEMPEÑO

6.1. Realiza un “checklist” de las prioridades a tener en cuenta en el método “Task Based Approach” en el proceso de enseñanza-aprendizaje.

6.2. Tiene en cuenta la lengua materna como complemento pedagógico en la enseñanza-aprendizaje del inglés.

6.3. Racionaliza en forma prudente las correcciones para estimular as participaciones de los estudiantes.

FUNCIONES

Expresa libremente y en forma oral sus ejercicios.

















INDICADORES DE DESEMPEÑO

10.1. Aprovecha las ventajas de los métodos en mención para planear las clases.
10.2. Adapta las clases a las diferentes características de los métodos propuestos.
10.3. Elabora materiales didácticos que se adaptan a los métodos propuestos.


FUNCIONES

Utilizar el vocabulario clave relativos a los métodos pedagógicos utilizados



















































INDICADORES DE DESEMPEÑO

9.1. Identifica a través de lecturas los fundamentos y principios del Marco Común Europeo.
9.2. Realiza conversatorio sobre los nuevos estándares de Inglés.
9.3. Identifica y diferencia los estándares por grupos de grados.
9.4. Reconoce la competencia comunicativa y las sub-competencias Lingüística, Pragmática y Socio-lingüística.

FUNCIONES

Expresa el vocabulario clave de los temas referenciados.



11. METODOLOGIA
Para alcanzar los objetivos de este proyecto se implementarán las siguientes estrategias metodológicas:

• Se realizarán las respectivas condiciones de entrada en cada clase para despertar el interés y motivación de los estudiantes.

• Se realizarán exposiciones orales ilustradas utilizando los métodos inductivo y/o deductivo.

• Los estudiantes trabajaran en pares o en pequeños grupos de tres y cuatro integrantes máximo. De esta manera los alumnos podrán interactuar e intercambiar sus preconceptos y experiencias reforzando así su aprendizaje.

• El profesor será un facilitador del proceso de enseñanza-aprendizaje suministrando los contenidos y espacios pedagógicos tales como: Tasks, role-plays, listening activities, reading comprensión activities and reading strategies (skimming, scanning), guessing meaning from context.

• Los estudiantes trabajarán tanto en clase como en casa.

• A través de los role-plays se desarrollarán habilidades para la pronunciación, fluidez y comprensión auditiva.

12. CONCEPTUALIZACIÓN

El presente taller tiene un enfoque comunicativo (Communicative Approach) como mediación pedagógica de enseñanza, la cual es considerada como la más pertinente y eficaz para el aprendizaje de los estudiantes en estos momentos a nivel mundial.

Los logros e indicadores de logros también son congruentes con el enfoque comunicativo de enseñanza en el sentido que actúan como facilitadores de este proceso en sus contenidos y en sus propósitos y objetivos esenciales. También cabe destacar que los ejercicios planeados en el taller ayudan a desarrollar gradualmente las competencias y habilidades de la lengua inglesa.


13. EVALUACIÓN

Se aplicará dos tipos de evaluaciones: Sumativa y formativa. Los estudiantes serán evaluados permanentemente a través de sus presentaciones, participaciones, exámenes y quices. Habrá un primer parcial el cual tendrá un valor del 30%, un segundo parcial cuyo valor será del 30% y un examen final el cual tendrá un valor del 40%. Los quices y participaciones se adicionarán como nota computable a los parciales. Estos tendrán un valor del 10%. Finalmente se tendrá muy en cuenta el desempeño de los estudiantes en lo atinente a la demostración de valores tales como la responsabilidad, dedicación, esfuerzo y disciplina puestos en sus estudios y realización de tareas.
Se establecieron los siguientes criterios evaluativos:
Speaking: pronunciación y fluidez.
Writing: Precisión (accuracy) con la gramática
Reading: Identificación de información específica, manejo del vocabulario.
Listening: Escuchar información específica para hacer un análisis de contexto.

Evaluación y escalas de notas

N (Bajo) = 1.0 a 3.0
B (Básico)= 3.1 a 4.0
A (Alto) = 4.1 a 4.7
S (Superior)= 4.8 a 5.0


14. BIBLIOGRAFÍA:

• Murphy Raymond, Grammar in Use, Reference and Practice for Intermediate Students of English, Cambridge University Press.
• -Ministerio de Educación Nacional, Lineamientos Curriculares de las lenguas extranjeras.
• -Ministerio de Educación Nacional, Estándares de calidad de las lenguas extranjeras.
• -Carrasquilla,Angela. Teaching English as a second language. Bilingual Resource Library. New York.1994.
ESCUELA NORMAL SUPERIOR DEL DISTRITO DE BARRANQUILLA
LIDER EN LA FORMACION DE MAESTROS
PROGRAMACION SEGUNDO SEMESTRE 2010
TEMA GENERADOR: COMPETENCIAS COMUNICATIVAS EN INGLÉS II
INTENSIDAD HORARIA SEMANAL: 6horas Semestral: 120 Horas semestrales
Campo: Lenguas extranjeras y Tecnología de la Información y la Comunicación.
Programa Académico: Normalista Superior
II Semestre
Docentes: Piedad Divina Julio Díaz - Irma Jimenez Del Valle

PREGUNTA PROBLEMICA: Cómo y por qué iniciar la formación de normalistas superiores con una actitud reflexiva, frente a los actos pedagógicos que les permita construir nuevas formas de enseñanza y aprendizaje para ellos mismos y para los niños en calidad de sus futuros estudiantes?

PREGUNTA PROBLEMICA DEL TEMA GENERADOR: Cómo desarrollar las competencias comunicativas en inglés?

DESCRIPCION
Este tema generador tiene como propósito principal desarrollar la competencia comunicativa de los futuros docentes en inglés y dotarlos de algunas herramientas útiles para la enseñanza del idioma extranjero. Se busca a partir de situaciones comunicativas cotidianas reconstruir conocimientos en los aspectos básicos, organizativos y pragmáticos del lenguaje, para aplicarlos en la enseñanza y el aprendizaje del inglés.

JUSTIFICACIÓN
Los acelerados cambios que estamos viviendo en la sociedad actual influyen en los avances científicos y tecnológicos, que a su vez tienen implicaciones en los procesos de modernización y transformación de las instituciones educativas, teniendo como eje principal la preparación de individuos que puedan competir con calidad, y para este fin, el conocimiento de una segunda lengua, y en particular el inglés, se hace necesario debido a que gran parte de la información se encuentra en esta lengua.

La oportunidad y la capacidad de expresarse en una segunda lengua, amplían los horizontes laborales, profesionales y personales de quienes la dominan, abre las puertas hacia otras culturas, personas y presenta una visión más global del mundo y su diversidad.


Hablar Inglés le brinda al estudiante la oportunidad de abrir puertas en este mundo globalizado. Tales como conseguir mejores empleos en este país o en el exterior, contextualizarse mejor con los campos disciplinares, acceder a un acerbo cultural amplio, obtener mayor información clasificada necesaria para la investigación etc. Bajo esta perspectiva se origina una nueva orientación de la enseñanza del Inglés con miras a satisfacer las necesidades específicas de los estudiantes, sean de tipo académico, profesional o personal. Este nuevo enfoque nos permite facilitar la participación cada vez más activa de nuestros profesionales e investigadores en la comunidad científica y económica internacional en el futuro.

En el ámbito nacional, Colombia necesita la formación de ciudadanos comprometidos en el proceso de formación del nuevo país y su proyección en el contexto mundial, por tal razón, el Inglés es una asignatura de obligatoria presencia en los currículos universitarios, escolares, empresariales y organizacionales.

Este tema generador en forma de talleres multiactivos se hace necesario debido a que se convierte en un importante instrumento pedagógico reflexivo de enseñanza que contempla todas las exigencias pedagógicas, metodológicas y didácticas actuales en relación con el proceso de enseñanza – aprendizaje de la lengua inglesa. Es así como en el desarrollo del mismo se tiene en cuenta el desarrollo de las habilidades (skills) propias de este idioma tales como producción oral (speaking), producción de textos o escrita (writing), comprensión auditiva (listening) y comprensión lectora (reading) así como las grandes competencias interpretativa, argumentativa y propositiva. Cabe destacar que tanto las habilidades como las competencias se dan en forma integral en un evento comunicativo, no obstante, en estos talleres se privilegiará la producción oral (speaking). Todo el desarrollo del componente anterior se hace necesario en el presente taller como una mediación pedagógica pertinente, la cual conlleva a los estudiantes a realizar un aprendizaje significativo y eficaz.


OBJETIVO GENERAL DEL TEMA GENERADOR

Desarrollar y fortalecer las competencias y habilidades correspondientes al Idioma Inglés a través de las mediaciones pedagógicas y didácticas pertinentes y planeadas para ello.







OBJETIVOS ESPECIFICOS

-Valorar la cultura Inglesa a través del interés y conocimiento de diferentes aspectos de la cultura de los países donde la lengua extranjera estudiada es hablada.
-Reconocer la Lengua Inglesa como una herramienta comunicativa útil en los diferentes campos disciplinares.
-Desarrollar destrezas para las cuatro habilidades de la Lengua Inglesa, comprensión de textos, comprensión auditiva, expresión oral, y escrita a través de talleres interactivos que involucran dramatizaciones (role-plays) , lecturas dirigidas, comprensión auditiva de información específica y trabajo en diferentes páginas web..

CONTENIDOS POR UNIDAD

1- Taste
Going to
Food and restaurants
Future plans
Talk about films
Write informal letters to a friend
Adjectives and sense verbs
Containers
Countable and uncountable nouns
Récipes

2- Survival
Comparatives
Superlatives
Indirect questions
Agree on choices with a partner
Describing people
Survival skills
Write a thank-you note
Ask polite questions

3- Stages
Should, have to, can
Times of life
Changes opinions with a friend
Presente perfect with for and since
Write a personal profile
Used to
Habits
Make a simple informal presentation
Describe yourself when you were younger

4- Places
Future with will
Too, too much, many, enough
Uses of like
Describing natural places
Describing your preferences for a holliday destination
Machines at home
Giving explanation for choices
Geographical features
General predictions about the future


METODOLOGÍA
La metodología que se utilizará en el desarrollo de este curso de este tema generador estará fundamentada en los principios del aprendizaje autónomo en el cual el docente se convierte en un facilitador y motivador del estudiante utilizando diferentes estrategias que busquen que el estudiante se apropie de los conocimientos de la lengua extranjera.
El curso se desarrolla en torno a una gran variedad de actividades que tienen el propósito de fomentar la participación del estudiante para que utilice el inglés de manera activa durante las clases que le dan la oportunidad de adaptar el lenguaje y los contenidos de cada unidad a sus propias necesidades.
Las actividades incluyen diferentes modos de trabajo: individual, en grupos de manera que haya oportunidad de practicar el idioma cada vez con mayor seguridad.

Para alcanzar los objetivos de este tema generador se implementarán las siguientes estrategias metodológicas:

• Se realizarán las respectivas condiciones de entrada en cada clase para despertar el interés y motivación de los estudiantes.

• Se realizarán exposiciones orales ilustradas utilizando los métodos inductivo y/o deductivo.

• Los estudiantes trabajaran en pares o en pequeños grupos de tres y cuatro integrantes máximo. De esta manera los maestros en formación podrán interactuar e intercambiar sus preconceptos y experiencias reforzando así su aprendizaje.

• El profesor será un facilitador del proceso de enseñanza-aprendizaje suministrando los contenidos y espacios pedagógicos tales como: Tasks, role-plays, listening activities, reading comprensión activities and reading strategies (skimming, scanning), guessing meaning from context.

• Los estudiantes trabajarán tanto en clase como en casa.

• A través de los role-plays se desarrollarán habilidades para la pronunciación, fluidez y comprensión auditiva.




CRITERIOS DE EVALUACIÓN

La evaluación será atendida como un proceso continuo y permanente en el cual se considerará el proceso de aprendizaje desarrollado por el estudiante en sus aspectos cognitivos y afectivos y los resultados que de este proceso se deriven. Los niveles de competencia comunicativa y lingüística alcanzados por los futuros docentes en el manejo de la lengua determinarán su éxito en la comunicación.

De igual manera, la evaluación comprenderá la asistencia puntual a los diferentes eventos pedagógicos.
Se aplicará dos tipos de evaluaciones: Sumativa y formativa. Los estudiantes serán evaluados permanentemente a través de sus presentaciones, participaciones, exámenes y quices. Habrá un primer corte con un valor del 20%, un segundo corte con un valor de 20% y un parcial final con un valor del 60% de acuerdo con lo contemplado en el sistema de evaluación institucional.
Se establecieron los siguientes criterios evaluativos:
Speaking: pronunciación y fluidez.
Writing: adecuada expresión escrita
Reading: reconstrucción del sentido de los textos
Listening: Escuchar, comprender y analizar diversos discursos en lengua extranjera.


INDICADORES DE DESEMPEÑO

-Produce mensajes que le permiten comunicarse adecuadamente en un contexto determinado.
-Produce textos donde utiliza el vocabulario y estructuras coherentemente para expresar sus ideas
-Reconoce y valora la cultura extranjera
BIBLIOGRAFÍA

• Murphy Raymond, Grammar in Use, Reference and Practice for Intermediate Students of English, Cambridge University Press.
• Evans Virginia, Dooley Jenny, Enterprise Grammar 1, Express publishing, UK, 2000
• Acklam Richard, Crace Araminta, Total English Preintermediate book 1. Pearson longman. Argentina 2009.
• Poole Keller, Austin Thrush Emily, McGraw-Hill International Editions.
• Process-outcome orientated “(Ur 1981).
• “Non linguistic outcome” (Nunan:1988)
• Ministerio de Educación Nacional. Estándares del Inglés: El Reto, Ministerio de Educación, 2007.
• Ministerio de Educación Nacional. Lineamientos Curriculares Idiomas extranjeros.
Marco común Europeo.

ONLINE
- www.cnn.com
- www.bbc.co.uk
- www.nytimes.com
- www.manythings.org/voa/
- www.elllo.org
- www.esl-lab.com
- www.inglesmundial.com
- www.ompersonal.com.ar
ESCUELA NORMAL SUPERIOR DEL DISTRITO DE BARRANQUILLA
LIDER EN LA FORMACION DE MAESTROS

PROGRAMACION SEGUNDO SEMESTRE 2009 TEMA GENERADOR: FRANCES III
NIVEL VII INTENSIDAD HORARIA SEMANAL: 3 horas Semestral 60horas IV semestre
Docente: Piedad Divina Julio Díaz y Luis Alfonso López Jassir
PREGUNTA PROBLEMICA DEL ENFASIS:¿Cómo y por qué iniciar la formación de normalistas superiores con una actitud reflexiva, frente a los actos pedagógicos que les permita construir nuevas formas de enseñanza y aprendizaje para ellos mismos y para los niños en calidad de sus futuros estudiantes?

PREGUNTA PROBLEMICA DEL TEMA GENERADOR: ¿Cómo desarrollar las competencias comunicativas en francés?

OBJETIVO GENERAL: Participar en actos comunicativos cotidianos en lengua francesa de manera eficiente.
DESCRIPCIÓN

Este tema generador tiene como propósito principal motivar e iniciar a los futuros docentes en el conocimiento y uso de la lengua francesa. Se busca, a partir de situaciones comunicativas cotidianas, construir o bien reconstruir conocimientos básicos en los aspectos organizativos y pragmáticos del lenguaje, para aplicarlos en la enseñanza y el aprendizaje del francés. Los contenidos se estructurarán en función del desarrollo de los distintos componentes de la competencia comunicativa (competencias gramatical, textual, ilocutiva, sociolingüística y estratégica).

JUSTIFICACIÓN

El fenómeno de la globalización, los avances tecnológicos en el campo de las comunicaciones, el surgimiento de nuevas teorías y conocimientos en los distintos campos del saber humano, las mayores posibilidades de intercambio intercultural y económico y la posibilidad de intercambio de bienes y saberes, demandan de los actuales ciudadanos el desarrollo de la competencia comunicativa en una o más lenguas extranjeras, para posibilitar la participación equitativa en la cultura global, sin perder el sentido de pertenencia a una cultura particular.

El acceder a una o varias lenguas extranjeras le permite a la persona apreciar su lengua materna desde una perspectiva más amplia, , apreciar su justo valor, reconociendo sus límites y sus cualidades; además, el acceso a distintas lenguas amplía la visión del mundo debido a que en el proceso de adquisición de un idioma se obtiene un conocimiento de la cultura propia de las regiones donde este se habla. También las personas incrementan las posibilidades de acceso a trabajos que requieren el contacto con personas que no comparten su mismo código lingüístico.

Los avances tecnológicos han permitido que las nuevas teorías y conocimientos estén al alcance de un gran número de personas, sin embargo, existe un factor limitante: muchas de estas teorías y conocimientos circulan en su lengua materna o en traducciones que, si bien prestan una valiosa ayuda, en no pocas ocasiones, cercenan la riqueza de los textos originales. Este obstáculo constituye una de las razones de peso para adquirir una o varias lenguas, pues se convierten en herramientas fundamentales para acceder al conocimiento.

La docencia cumple, entre otras, una función emancipadora, esto supone que el profesional de la educación está llamado a suplir las necesidades de formación de sus estudiantes, atendiendo a sus intereses particulares y a los requerimientos planteados por la sociedad a los individuos que la conforman; en este momento histórico, se le exige al individuo, de cualquier lugar del mundo, el enriquecimiento de su competencia comunicativa en dos o más lenguas debido al incremento inusitado en el intercambio de conocimientos, bienes y servicios entre naciones y de posibilidades de trabajo en diversas partes del planeta. Frente a esta realidad, el educador debe emprender acciones para dotar a sus estudiantes de las herramientas que le permitan estar en igualdad de condiciones frente a cualquier ciudadano del mundo en materia de conocimiento y uso de las lenguas más habladas en el planeta, pues esto constituye un acto de emancipación en un mundo cada vez más competitivo y complejo.

METODOLOGIA

Para el desarrollo del presente tema generador se tendrá en cuenta motivar al estudiante en la utilización del vocabulario y estructuras nuevas a través de actividades lúdicas, significativas y apropiadas de acuerdo con su edad. Se propondrán actividades que requieran la integración de sus conocimientos previos con los conocimientos actuales y que propicien la necesidad de expresarse en lengua extranjera fomentando así el uso del nuevo código para comunicarse. Los juegos, representaciones y construcciones frecuentes de mensajes serán implementados durante el desarrollo de las sesiones.

CONTENIDOS

ACTES DE PAROLE ET DE SAVOIR FAIRE

•Demander l’opinion de quelqu’un,
demander des renseignements pratiques
dans une agence de voyages/dans une gare,
faire des réservations, préparer un itinéraire
•Demander, comprendre et donner la
des informations touristiques. Expliquez l’itinéraire.
•Exprimer une action passée
•Exprimer la cause (formes de base : parce
que, car)
•Téléphoner pour prendre un rendez-vous
•Déterminer le lieu d’un rendez-vous
•S’excuser auprès de quelqu’un
•Exprimer la quantité
•Faire des comparaisons, employer le
superlatif
•Ecrire une petite lettre, une invitation (le
plan d’un message, la forme de base d’une
lettre)
•Refuser/accepter une invitation, remercier.

GRAMMAIRE

•« Il y a »
Être en train de
•Le futur proche
•Si + présent de l’indicatif
•Les verbes « mettre, prendre, pouvoir, vouloir,
devoir, savoir, connaître »
•Les verbes pronominaux courants (se laver, se
lever, se promener, …)
•Le passé composé avec « avoir » et « être »
•Le complément direct et indirect dans la phrase
affirmative, négative et impérative.
•L’accord du participe passé avec le sujet et le
complément
•Les adjectifs démonstratifs (« ce, cette, ces »)
•L’interrogation « d’où »
•La réponse « si »
•L’article partitif, négation de l’article partitif
•Les constructions verbales « verbe + verbe à
l’infinitif »
•La négation « ne … jamais », « ne …rien », « ne
…personne »

LEXIQUE
•Les indicateurs temporels liés au
présent et au passé
•Les numéraux ordinaux (le premier
/le vingtième)
•Les mots du passé : «avant, cela
fait trois ans que, il y a 2 jours… »
•Comparatifs, superlatifs
•Formation des adverbes en –ment
•Les prépositions de temps
(pendant, pour, en, dans, il y a,
depuis, à partir de, sur, par, ……)


- Utiliza la lengua francesa para referirse a situaciones cotidianas de su entorno.
- Evidencia comprensión y apropiación al usar estructuras y vocabulario sobre temáticas determinadas.
- Valora la lengua francesa como herramienta básica para la apropiación de aspectos culturales.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN
La evaluación será de carácter cualitativa y cuantitativa; se realizará de manera constante, se tendrá en cuenta la participación del estudiante. Se elaborarán trabajos escritos. Se considerará como aspecto importante la asistencia a los diferentes encuentros, la puntualidad en la entrega de trabajos y desarrollo de talleres.
Para la nota definitiva los criterios serán acumulativos, correspondientes a tres estadios 20% nota inicial, 20% segunda nota, y para la nota final el 60%.


LOGROS
- Construye oraciones, párrafos y conversaciones utilizando estructuras y vocabulario de la lengua francesa.

- Reconoce estructuras a través de ejercicios de escucha.

- Manifiesta comprensión al participar activamente en ejercicios orales y actividades lúdicas.


INDICADORES DE DESEMPEÑO
Participa de manera activa en las actividades de clase.
Trabaja responsablemente individualmente y en grupo
Produce mensajes para comunicarse apropiadamente.




RECURSOS
Aula de clases, Internet, videos, textos variados, CD (música y ejercicios de pronunciación)


BIBLIOGRAFIA

COUNCIL FOR CULTURAL COOPERATION EDUCATION COMMITTEE MODERN LANGUAGES DIVISION ESTRASBURGO, Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas. 2002

DE ZÁRATE GONZÁLEZ, Myriam. Lúdicas y lenguas extranjeras: como desarrollar competencias comunicativas. Cooperativa editorial Magisterio. Santa fe de Bogotá 2000

G.MAUGER, Cours de langue et de civilisation française.

_______ Le française et la vie.


MINISTERIO NACIONAL DE EDUCACIÓN, lineamientos curriculares de Lenguas Extranjeras.

LAROUSSE, L’art de conjuguer

PATRICK CHARAUDEAU, Grammaire du sens et de l’expression.
ESCUELA NORMAL SUPERIOR DEL DISTRITO DE BARRANQUILLA
LIDER EN LA FORMACION DE MAESTROS

PROGRAMACION 2010
TEMA GENERADOR: FRANCES II INTENSIDAD HORARIA SEMANAL: 3 horas Semanales Semestrales :60 horas
II SEMESTRE
Docente: PIEDAD DIVINA JULIO DIAZ, LUIS ALFONSO LÓPEZ JASSIR
PREGUNTA PROBLEMICA : ¿Cómo y por qué iniciar la formación de normalistas superiores con una actitud reflexiva, frente a los actos pedagógicos que les permita construir nuevas formas de enseñanza y aprendizaje para ellos mismos y para los niños en calidad de sus futuros estudiantes?

PREGUNTA PROBLEMICA DEL TEMA GENERADOR: ¿Cómo desarrollar las competencias comunicativas en francés?

OBJETIVO GENERAL: Participar en actos comunicativos cotidianos en lengua francesa de manera eficiente.
DESCRIPCIÓN

Este tema generador tiene como propósito principal motivar e iniciar a los futuros docentes en el conocimiento y uso de la lengua francesa. Se busca, a partir de situaciones comunicativas cotidianas, construir o bien reconstruir conocimientos básicos en los aspectos organizativos y pragmáticos del lenguaje, para aplicarlos en la enseñanza y el aprendizaje del francés. Los contenidos se estructurarán en función del desarrollo de los distintos componentes de la competencia comunicativa (competencias gramatical, textual, ilocutiva, sociolingüística y estratégica).

JUSTIFICACIÓN

El fenómeno de la globalización, los avances tecnológicos en el campo de las comunicaciones, el surgimiento de nuevas teorías y conocimientos en los distintos campos del saber humano, las mayores posibilidades de intercambio intercultural y económico y la posibilidad de intercambio de bienes y saberes, demandan de los actuales ciudadanos el desarrollo de la competencia comunicativa en una o más lenguas extranjeras, para posibilitar la participación equitativa en la cultura global, sin perder el sentido de pertenencia a una cultura particular.

El acceder a una o varias lenguas extranjeras le permite a la persona apreciar su lengua materna desde una perspectiva más amplia, , apreciar su justo valor, reconociendo sus límites y sus cualidades; además, el acceso a distintas lenguas amplía la visión del mundo debido a que en el proceso de adquisición de un idioma se obtiene un conocimiento de la cultura propia de las regiones donde este se habla. También las personas incrementan las posibilidades de acceso a trabajos que requieren el contacto con personas que no comparten su mismo código lingüístico.

Los avances tecnológicos han permitido que las nuevas teorías y conocimientos estén al alcance de un gran número de personas, sin embargo, existe un factor limitante: muchas de estas teorías y conocimientos circulan en su lengua materna o en traducciones que, si bien prestan una valiosa ayuda, en no pocas ocasiones, cercenan la riqueza de los textos originales. Este obstáculo constituye una de las razones de peso para adquirir una o varias lenguas, pues se convierten en herramientas fundamentales para acceder al conocimiento.

La docencia cumple, entre otras, una función emancipadora, esto supone que el profesional de la educación está llamado a suplir las necesidades de formación de sus estudiantes, atendiendo a sus intereses particulares y a los requerimientos planteados por la sociedad a los individuos que la conforman; en este momento histórico, se le exige al individuo, de cualquier lugar del mundo, el enriquecimiento de su competencia comunicativa en dos o más lenguas debido al incremento inusitado en el intercambio de conocimientos, bienes y servicios entre naciones y de posibilidades de trabajo en diversas partes del planeta. Frente a esta realidad, el educador debe emprender acciones para dotar a sus estudiantes de las herramientas que le permitan estar en igualdad de condiciones frente a cualquier ciudadano del mundo en materia de conocimiento y uso de las lenguas más habladas en el planeta, pues esto constituye un acto de emancipación en un mundo cada vez más competitivo y complejo.

METODOLOGIA

Para el desarrollo del presente tema generador se tendrá en cuenta motivar al estudiante en la utilización del vocabulario y estructuras nuevas a través de actividades lúdicas, significativas y apropiadas de acuerdo con su edad. Se propondrán actividades que requieran la integración de sus conocimientos previos con los conocimientos actuales y que propicien la necesidad de expresarse en lengua extranjera fomentando así el uso del nuevo código para comunicarse. Los juegos, representaciones y construcciones frecuentes de mensajes serán implementados durante el desarrollo de las sesiones.

CONTENIDOS
Situación de comunicación
 Vida familiar
 La familia
 Compra y venta de alimentos, vestimenta y bienes muebles
 Preparación de alimentos
 Los tiempos pasan
 Las vacaciones
Actos de habla
 Hablar sobre la familia y la vida familiar
 Pedir, presentar y preparar comidas
 Utilizar cuantificadores al preparar recetas
 Realizar compras
 Mostrar acuerdo o desacuerdo
 Ofrecer ayuda y pedir ayuda para la compra de algo
 Expresar descontento ante determinadas situaciones
 Realizar Horarios teniendo en cuenta los meses y días de la semana
 Comparar las personas y las cosas
 Exigir explicaciones


Gramática
 Las expresiones de frecuencia (une fois par, tous les jours, jamais)
 Los artículos partitivos, definidos e indefinidos
 Los pronombres indefinidos
 Las actividades cotidianas
 Cuantificadores
 Las palabras interrogativas y su uso
 Las palabras de secuencia
 Chez l’épicier
 Los adjetivos
 Comparativos y superlativos
 El presente


Escritura y lectura
 La imagen y el texto
 La comprensión de un texto y la competencia enciclopédica
 Elaboración de textos cortos
 Ejercicios de comprensión de lectura


COMPETENCIAS:
- Utiliza la lengua francesa para referirse a situaciones cotidianas de su entorno.
- Evidencia comprensión y apropiación al usar estructuras y vocabulario sobre temáticas determinadas.
- Valora la lengua francesa como herramienta básica para la apropiación de aspectos culturales.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN
La evaluación será de carácter cualitativa y cuantitativa; se realizará de manera constante, se tendrá en cuenta la participación del estudiante. Se elaborarán trabajos escritos. Se considerará como aspecto importante la asistencia a los diferentes encuentros, la puntualidad en la entrega de trabajos y desarrollo de talleres.
Para la nota definitiva los criterios serán acumulativos, correspondientes a tres estadios 30% nota inicial, 30% segunda nota, y para la nota final el 40%.



LOGROS
- Construye oraciones, párrafos y conversaciones utilizando estructuras y vocabulario de la lengua francesa.

- Reconoce estructuras a través de ejercicios de escucha.

- Manifiesta comprensión al participar activamente en ejercicios orales y actividades lúdicas.


INDICADORES DE DESEMPEÑO
Participa de manera activa en las actividades de clase.
Trabaja responsablemente individualmente y en grupo
Produce mensajes para comunicarse apropiadamente.




RECURSOS
Aula de clases, Internet, videos, textos variados, CD (música y ejercicios de pronunciación)


BIBLIOGRAFIA

COUNCIL FOR CULTURAL COOPERATION EDUCATION COMMITTEE MODERN LANGUAGES DIVISION ESTRASBURGO, Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas. 2002

DE ZÁRATE GONZÁLEZ, Myriam. Lúdicas y lenguas extranjeras: como desarrollar competencias comunicativas. Cooperativa editorial Magisterio. Santa fe de Bogotá 2000

G.MAUGER, Cours de langue et de civilisation française.

_______ Le française et la vie.


MINISTERIO NACIONAL DE EDUCACIÓN, lineamientos curriculares de Lenguas Extranjeras.

LAROUSSE, L’art de conjuguer

PATRICK CHARAUDEAU, Grammaire du sens et de l’expression.